一颗螺丝掉在地上 A screw fell to the ground 在这个加班的夜晚 In this dark night of overtime 垂直降落，轻轻一响 Plunging vertically, lightly clinking 不会引起任何人的注意 It won’t attract anyone’s attention 就像在此之前 Just like last time 某个相同的夜晚 On a night like this 有个人掉在地上 When someone plunged to the ground — 9 January 2014
What then is the truth? Asks Nietzsche “A mobile army of metaphors, metonyms, and anthropomorphisms – in short, a sum of human relations, which have been disclosed, enhanced, transposed, and embellished poetically and rhetorically, and which after long use seem firm, canonical, and obligatory to a people.” (Image, from a seminar attended at Hindu College about […]
Red like blood, they clot. In a bodily vessel, when – Pierced bounce, back and forth, Blue veins contain them. White sheets and red blood Bodies with red syringes, Filled with blood, and drained of life. Pierced, taken. Non sequiturly. Nimble finger pushes, and dugs deep And retracts on contrition. Red admits blue cotton sheets […]
Somewhat immodestly, Reticence is a bourgeois affectation anyway, I studied the cypresses and olive groves dried, To exhibit the canvass of desire, On afternoons, a cup, And in the nights of belonging, a snore Accompanied, me. Deserved a mention, A sign of a registered letter, A name said, to be called. And care unfettered, yet.